الفرقة الناجية
الطائفة المنصورة
الحمدُ لله العلـــــــــــــــي الأَرفق
وجـامع الأشيــــاء والمفرق
Louange à Allah, le Très-Haut, le Clément
Celui qui rassemble les choses et les sépare
ذي النعم الواسعــــــــــة الغزيرة
والحـكم البـــــــاهرة الكثيرة
Détenteur de vastes et abondants bienfaits
Ainsi que les nombreuses et splendides sagesses
ثـم الـصلاة مع ســــــــــلام دائم
على الرسول القرشـي الخاتم
Ensuite, que la prière et le salut continuel
Soient sur le Prophète, le Quraishi, le sceau (des Prophètes)
وآلـه وصحبـه الأبـــــــــــــــرار
الحائزي مراتـــــــــب الفخار
Ainsi que sur Sa Famille et Ses nobles Compagnons
Possesseurs de nobles statuts
اعلـم هديت أن أفضل المنــــــن
علم يزيل الشك عنك والدرن
Saches, qu’Allah te guide, que la meilleure des faveurs
Est la science qui écarte le doute et les péchés
ويكشـف الحق لذي القلـــــــوب
ويوصل العبد إلى المطلــوب
Qui expose la vérité aux doués de raison
Et qui mène le serviteur à son but
فاحرص على فهمك للقواعــــــد
جامعـة المسائل الشـــــوارد
Porte de l’importance à la compréhension des règles
Qui rassemblent des questions d'exceptions
فترتقي في العلم خير مرتقـــــــا
وتقتفـي سـبل الذي قد وفقا
Progresses surement donc dans la science
Et suis le chemin de ceux qui ont eu du succès
وهـذه قواعـد نظمتهـا مـــــــــن
كتب أهل العلم قد حصلتــها
J’ai réuni sous forme de poésie ces règles
Que j’ai certes trouvé dans les livres des gens de science
جزاهم المولى عظيم الأجـــــــر
والعفــو مع غفرانـــه والبر
Qu’Allah les rétribue grandement en bien
Et les pardonne par Son Indulgence et Sa bonté
النيـة شـرط لسـائر العمـــــــــل
فيها الصلاح والفساد للعمل
L'intention est une condition pour tout acte
Car elle détermine son acceptation ou sa corruption
الدِّينُ مبني على المصالــــــــح
في جلبِها والدرء للقبــــائحِ
La religion est fondée sur les intérêts bénéfiques (maslaha)
Qu’il instaure tout en repoussant les méfaits
فـإذا تزاحـم عـدد المصــــــالحِ
يُقدَّم الأعلى من المصــــالحِ
Si des intérêts bénéfiques entrent en collision,
Le plus profitable d'entre eux sera pris en compte
وضــدُّه تزاحــمُ المفاســــــــــدِ
فارْتَكِب الأدنـى من المفاسد
Si, à l'inverse, les méfaits entrent en collision
Alors le moins ennuyant sera pris en compte
ومن قواعد شرعنا التيســـــيرُ
فــــــــي كل أمر نابَهُ تعسيرُ
Et parmi les bases de notre législation, la facilité
A chaque fois que les difficultés se présentent sur les choses
وليس واجـب بلا اقتـــــــــــدار
ولا مُحَرَّم مــــــــع اضطرارِ
Aucune obligation n’est considérée sans la capacité
Et l’interdiction n’a pas d’effet face à la contrainte
وكـل محـظور مع الضــــــرورة
بقدر ما تحتاجـــه الضرورة
En cas de contrainte pour tout interdit
On n’accepte que le minimum nécessaire
وترجـع الأحكام لليقيـــــــــــــن
فلا يزيل الشكُ لليقــــــــــين
Les jugements sont fondés sur la certitude
Par conséquent, le doute n’abroge pas la certitude
والأصل في مياهنا الطهـــــارة
والأرض والسـماء والحجارة
Le principe sur nos types d’eau est la pureté
Ainsi que pour la terre, les habits et les pierres
والأصل في الأبضاع واللحوم
والنفس والأمـوال للمعصوم
Concernant les parties intimes et les types de viande
Ainsi que la vie et les biens inviolables
تحريمها حتى يجيء الحــــــل
فافهم هــــــــداك الله ما يُمـل
L’interdiction est de rigueur tant que la preuve ne l’autorise
Qu'Allah te guide à comprendre cela
والأصل في عاداتنا الإباحــــة
حـتى يجـيء صـارف الإباحـة
Le principe concernant nos coutumes est la permission
A moins qu’il ait une preuve qui abroge son jugement
وليس مشـروعا مـن الأمــــور
غيرُ الذي فـــي شرعنا مذكور
Aucun jugement sur nos actes n’a de considération
Tant qu’il n’a pas été mentionné dans notre législation
وسـائل الأمـور كالمقـاصــــــد
واحكـــــــم بهذا الحكم للزوائد
Les choses sont telles que les moyens qui y mènent
Retiens donc ce jugement
والخطأ الإكـراه والنسيـــــــــان
أسقطه مـــــــعبودنا الرحـمن
L’erreur, la contrainte ainsi que l'oubli
Notre Seigneur, le Très Miséricordieux, les a pardonnés
لكن مع الإتلاف يثبت البــــــدل
وينتفي التأثيـــــم عنه والزلل
En cas de dommage l’indemnité sera donnée
Mais le péché n’est point reconnu
ومن مسائل الأحكام في التبـــع
يثبــــــت لا إذا اسـتقل فـوقع
Et parmi les règles en cas de dépendance :
La confirmation, et non en cas d'indépendance
والعـرف معمـول بـــــه إذا ورد
حكم من الشرع الشريف لم يحد
Le jugement de la coutume est considéré
Sur les choses que notre honorable législation s’est tue
معـاجل المحـظور قبـل آنـــــــه
قد باء بالخسران مع حرمانه
Se précipiter à obtenir l'interdit avant son terme
N’est que perte, en plus de son interdiction
وإن أتي التحريم في نفس العمل
أو شــرطه فــذو فســاد وخـلل
Et l’interdiction incluse dans l’action
Ou dans ses conditions corrompt et invalide cette action
ومتلــف مؤذيـه ليس يضمـــــن
بعد الدفاع بالتي هـــي أحسن
Celui qui réagit sur ce qui le nuit ne paie pas de dommage
Après avoir fait de son mieux
وأل تفيـد كـل فـي العمــــــــــوم
في الجمــــع والأفراد كالعليم
L’article "al" désigne la généralité
Qu’il soit au singulier ou au pluriel tel "al ‘alim"
والنكـرات فـي سـياق النفــــــي
تعطـي العموم أو سياق النهي
Le singulier employé dans la négation
Ou dans l'interdiction, désigne la généralité
كـذلك مـن ومــــــا تفيدان معًا
كل العمـــــوم يا أُخيَّ فاسمعا
De même "man" et "maa" indiquent tous deux
Toute globalité, ô mon frère, alors écoute
ومثلــه المفـرد إذ يضـــــــاف
فأفهم هديت الرشد ما يضاف
Et également le singulier lorsqu'il est moudaaf [annexé]
Comprends le donc, que tu sois guidé
ولا يتـم الحكم حتى تجتمــــع
كل الشروط والمـــوانع ترتفع
Et la règle n'est pas complète jusqu'à ce qu'elle combine
Toutes les conditions, et que les obstacles soient enlevés
ومـن أتى بما عليه من عمـل
قد استحق ما لــه على العمل
Et quiconque accomplit ses obligations
A droit à la récompense
ويفعل البعض من المأمــــور
إن شق فعل سائـــــر المأمور
Et qu'il fasse une partie des obligations
S’il est dans l’incapacité de les faire toutes
وكل ما نشأ عن المـــــــأذون
فذاك أمر ليس بـــــالمضمون
Et tout ce qui est fait avec la permission
N’implique aucun dommage
وكــل حـكم دائـر مـع علتــــه
وهي التي قد أوجبت لشرعيته
Tout jugement est en rapport avec sa cause
Comme la législation le préconise
وكــل شــرط لازم للعــــــــاقد
فـي البيــع والنكاح والمقاصـد
Et toute condition est liée à la personne
Concernant le commerce, le mariage et objectifs
إلا شــروطا حــــــللت محرمـا
أو عكسـه فبـاطلات فاعلمـــا
Excepté celles qui rendent licite l’illicite
Ou à l’inverse, sache que c’est invalide
تستعمل القرعة عند المبهــم
من الحقوق أو لــــدى التزاحم
On fait appelle au tirage en cas d’inconnue
Concernant les droits ou en cas de conflit
وإن تساوى العملان اجتمعـا
وفعـل إحداهمـا فاســـــــــتمعا
Lorsque deux actes similaires sont présents
Fais alors l'un d’eux, comprends cela
وكـل مشـغول فلا يشـــــــغل
مثالــــــــه المرهون والمسبل
Et tout ce qui est occupé ne peut être occupé
Comme ce qui est mis en gage et la fondation pieuse
ومـن يـؤد عن أخيه واجبــا
لـــــه الرجوع إن نوى يطالبا
Et quiconque paie pour son frère
Doit être remboursé si c’était son intention
والوازع الطبعي عن العصيان
كـالوازع الشرعي بلا إفطان
La répression naturelle contre la désobéissance
Est, sans démenti, comme la répression religieuse
والحـمد للـه علـى التمــــــــام
فـــــي البدء والختام والدوام
Et toutes les louanges sont pour Allah pour l'achèvement
Au début, à la fin et pour toujours
ثـم الـصلاة مع سلام شائــــع
على النبـــي وصحبه والتابع
Puis que la prière et le salut continuel
Soient sur le Prophète, ses compagnons et les successeurs
Traduit par minhaj sunna